ア・ラ・フランセーズ フランス家庭料理のレシピ
ア・ラ・フランセーズ フランス家庭料理のレシピ
1)Les quenelles クネル
フランスのお母さんの家庭料理クネル(リヨン地方の料理です)のレシピを紹介します。手間がかかるのですが、とても美味しいです!
フランス語も一緒に記載しますので、フランス語の単語の勉強にもなりますね(^^)/
Ingrédients:
材料:
– environ 1/4 de litre de lait
-牛乳およそ4分の1リットル
– 120 gr. de farine
-小麦粉120グラム
– 90 gr de beurre
-バター90グラム
– 3 Oeufs
-卵3個
-75 gr de gruyère rapé
-すりおろしたグリュイエールチーズ75グラム
– noix de muscade
-ナツメグの実(粉末状)
-sel, poivre
-塩、胡椒
Recette :
レシピ:
1) Mettre le lait à ébullition.
1)牛乳を沸騰させます。
2) Ajouter le beurre.
2)バターを加えます。
3) Puis la farine d’un seul coup.
3)それから一度に小麦粉を加えます。
4) Bien mélanger.
4)よく混ぜます。
5) Ajouter le gruyère hors du feu.
5)火から離してグリュイエールチーズを加えます。
6) Puis casser les oeufs les uns après les autres.
6)それから1個ずつ卵を割ります。
7) Ajouter sel, poivre, noix de muscade.
7)塩、胡椒、ナツメグの実を加えます。
8) Lorsque la pâte est refroidie prendre une cuillère à café de cette pâte et
rouler les quenelles sur la planche, dans de la farine.
8)生地が冷めたら、この生地を小さじ1杯取って、小麦粉を広げた板の上でクネルを丸めます。
9) Préparer un court bouillon (eau salée et poivrée avec un peu de thym et d’ail).
9)クールブイヨン(煮汁)を準備します。(塩コショウの入った水とタイムとニンニク少々。)
10) Mettre les quenelles dans le bouillon.
10)クネルをクールブイヨンの中へ入れる。
11) Lorsqu’elles montent à la surface, les retirer et les mettre dans un récipient d’eau froide.
11)表面に浮いてきたら、取り出して、冷水を入れた容器に入れます。
12) Accommoder avec une bisque de homard
オマールのビスク(ポタージュ)と合わせます
この動画は同じレシピではありませんが、作り方が同じなので、参考になると思います。
当校のブログで、料理に関する記事の一覧はこちら:
purée de pommes de terre じゃがいものピュレ
ムール貝のワイン蒸し~Moules marinière~
フランスのじゃがいも料理!
lentille:レンズ豆
豆だらけ
フランス語レシピサイト: Marmiton
”saucisson” (ソシソン)
お米のデザート Riz au lait
ヴィシソワーズ Vichyssoise
フランス語学校 スタッフブログ パリで食す最高級の生ハム
シュケット(Chouquette)
Chocolats! バレンタイン
L’histoire du chocolat~チョコレートの歴史~
カスレ Cassoulet
簡単!おすすめ!フランス家庭料理&地方料理 TOP10
バスクの家庭料理ピペラード
パンのレシピ
修道院のレシピ