東京では、フランス語の単語や文章を見かけない日が無いくらいフランス語をよく目にします。ケーキ屋さんや美容院の名前で、また《ソレイユ》や《メゾン》と いうようにマンションの名前でよく見かけます。しかしフランス語は予期せぬところにどこにでも潜んでいます。例えばあなたの手紙にも!
実際、航空便で送られる国際郵便には《Airmail》とあったり、その国の言葉で”航空便”を示す言葉が記されていますが、それに加えて郵便のシステム上、(郵便の共通語である)フランス語の《Par avion》と記載されます。もし外国で多くの人が《Par avion》という表現がフランス語であると知らないとしても、逆にフランス人の多くは、この記載が単にフランスから送られた郵便物だけでなく、世界中から航空便で送られる他たくさんの郵便物についても書かれていることをきっと知らないと思います。
Il se passe rarement une journée à Tokyo sans qu’on ne croise sur son chemin un mot ou une phrase en français. On en voit le plus souventdans les noms de pâtisseries, dans certains salons de coiffure ou encore dans les noms d’appartements comme « Soleil » ou encore « Maison ».Mais le français se cache aussi là où on ne l’attend pas, comme par exemple …sur vos lettres ! En effet, les courriers internationaux envoyés par avion comportent systématiquement, en plus de la mention « Airmail » ou deson équivalent dans la langue du pays d’envoi, la mention en français« Par avion ». Si beaucoup de gens à l’étranger ignorent probablement que l’expression « Par avion » est française, certains Français quant à eux ignorent sûrement que cette mention est écrite non seulement sur les courriers envoyés à partir de la France, ce qui leur semble normal, mais aussi sur tous les autres courriers envoyés par avion de par le monde !
《Par avion》の記載の始まりは100年程前です。1878年に万国郵便連合がスイスのベルヌにて創設されたのです。国際的に貿易がより重要になってきた時代で、その任務は、メンバーの国の郵便システムを調整し国際郵便の料金計算を簡素化することでした。そして20世紀初め、航空機産業の進歩と共に最初の航空便が現れました。つまりこの万国郵便連合の影響で1912-1913年頃より始まり、少しずつ例の記載、今日世界中の全ての航空便にみられる《Par avion》が重きをなすようになりました。
L’origine de la mention « Par avion » date en fait d’un peu moins de cent ans. En 1878 a d’abord été créée à Berne (enSuisse) l’Union Postale Universelle, avec pour unique langue officielle le français (l’organisation existe toujours et sa langue officielle est toujours le français). A une époque où les échanges commerciaux internationaux devenaient de plus en plus importants, sa mission était de coordonner les systèmes postaux de ses pays membres et de simplifier le calcul des frais d’envois internationaux. Au début du 20 ème siècle, avec les progrès de l’aviation, sont ensuite apparus les premiers envois de courriers par avion.C’est ainsi qu’à partir de 1912-1913, sous l’influence de l’Union PostaleUniverselle, s’est peu à peu imposée la fameuse mention « Par avion »que l’on peut voir encore aujourd’hui sur tous les courriers envoyés dans le monde par avion.
そう、手紙一つ送ることでもフランス語を学ぶことができるのです!誰がそんなこと思っていたでしょうか?
Eh oui, on peut apprendre le français même en envoyant une lettre ! Qui l’eût cru ?