Ecole
講師紹介
ルチョLucio
Q.自己紹介をお願いします。
みなさん、こんにちは。
ルチョと申します。ベルギー出身です。
ベルギーのフランス語圏から来ましたので、母国語はフランス語です。
フランス語はフランスだけでなく、世界の10か国以上の国で公用語となっており、
20か国以上の国や地域で話されていることをみなさんはご存知ですか?
ベルギーは小さな国ですが豊かな文化をもっています。
例えばたくさんの種類のビール(ヒューガルデン、デュベル、レフ、シメイなど)、
チョコレート(ゴディバ、ヴィタメール、ピエール・マルコリーニ、レオニダス、ガレーなど)、
ワッフル、漫画(タンタン、スマーフなど)、画家(マグリット、ルーベンス、ブリューゲルなど)、
他にもいろいろあります。
私が日本に興味を持つようになったきっかけは吉川英治の『宮本武蔵』などの作品です。
その後日本の歴史について学びたくなり、文化的な魅力にひかれ何度も旅行に来ました。
日本に暮らすようになってからずっと、勉強熱心な日本の皆さんにフランス語を教えています。
ア・ラ・フランセーズ フランス語学校の良いところは、口頭の練習やコミュニケーションの強化に特化したメソッドがあることです。このメソッドによって授業中、生徒が会話の練習に多くの時間を費やすことができます。授業は活気にあふれ、とても楽しい雰囲気の中で行われています。
en français
Q: Pourrais-tu te présenter en quelques mots?
A.Bonjour à tous,
je m’appelle Lucio et je viens de Belgique. Plus précisément de sa partie francophone, donc ma langue maternelle est le français. Saviez-vous que la langue française n’est pas seulement parlée en France mais qu’elle est aussi la langue officielle de plus de 10 pays et qu’elle est également parlée dans plus de 20 pays et régions à travers le monde.
La Belgique est un petit pays mais riche en culture avec ses nombreuses variétés de bières ( Hoegaarden, Duvel, Leffe, Chimay,…) , ses chocolats ( Godiva, Wittamer, Pierre Marcolini, Leonidas, Galler,…) , ses gaufres, ses bandes dessinées ( Tintin, Les Schtroumpfs,…) , ses peintres ( Magritte, Rubens, Bruegel,…) et de nombreuses autres choses encore.
Mon intérêt pour le Japon a commencé avec le livre « la pierre et le sabre » et sa suite « la parfaite lumière » de Eiji Yoshikawa. J’ai ensuite voulu en apprendre plus sur l’histoire du Japon, sa culture et c’est ce qui m’a amené à voyager plusieurs fois au Japon.
J’habite à Tokyo depuis 10 ans maintenant et enseigner le français à des Japonais est très passionnant.
Ce que j’aime à l’école ‘ A La Française ’ c’est la méthode d’enseignement qui repose principalement sur l’oral et la communication, ce qui permet aux élèves de parler et de pratiquer énormément durant les cours. L’ambiance durant les cours est toujours très agréable et dynamique.